גיזרון → הגרסה הקודמת גרסה מתאריך 21:44, 4 במאי 2024 (6 גרסאות ביניים של אותו משתמש אינן מוצגות) שורה 15: שורה 15: ===גיזרון=== ===גיזרון=== *המילה מופיעה פעם אחת במקרא, בפסוק לעיל, בצורת הכתיב בלבד. הקרי הוא '''דִּבְיֹונִים''' {{הערת שוליים|{{מקור/לקסיקון BDB|חריונה|2755}}}} . השוו: חריאף (כשני מילים ) {{צט/תנ"ך|חֳרִי אַף|ישעיהו|ז| ד |}} בהוראת : גושי [[נזלת]] . *המילה מופיעה פעם אחת במקרא, בפסוק לעיל, בצורת הכתיב בלבד. הקרי הוא '''דִּבְיֹונִים''' {{הערת שוליים|{{מקור/לקסיקון BDB|חריונה|2755}}}} ולמעשה מדובר בהלחם של שתי מילים לפי שצואת יונה מאופינת בהיותה נוזלית עד שנראה שהיא '''זב'''ה מאחורי ה'''יונ'''ה (ולאור חילופי ד -ז בין ארמית לעברית) ניתן לראות כי דביונים = זב-יונים, ז"א : חרי היונים ש'''זבים''' ממנה . :השוו: חריאף (כשני מילים) {{צט/תנ"ך|חֳרִי אַף|ישעיהו|ז|ד|}} בהוראת:('חרא' מאף) גושי [[נזלת]]. ===מילים נרדפות=== ===מילים נרדפות===
TenWhile6 שינה את שם המשתמש Rub1993 (0 עריכות) לשם LeckerBirnensaft per request
תרגום → הגרסה הקודמת גרסה מתאריך 17:37, 4 במאי 2024 שורה 41: שורה 41: * סלובנית: {{ת|סלובנית|erékcija}} * סלובנית: {{ת|סלובנית|e
תרגום → הגרסה הקודמת גרסה מתאריך 17:24, 4 במאי 2024 (2 גרסאות ביניים של אותו משתמש אינן מוצגות) שורה 43: שורה 43: ===תרגו
תרגום → הגרסה הקודמת גרסה מתאריך 17:17, 4 במאי 2024 שורה 22: שורה 22: ===תרגום=== ===תרגום=== * אנגלית: {{ת|אנגלית|observation}} * אנ
תרגום → הגרסה הקודמת גרסה מתאריך 17:15, 4 במאי 2024 שורה 20: שורה 20: * ארמנית: {{ת|ארמנית|ապիկի}} * ארמנית: {{ת|ארמנית|ապիկ
תרגום → הגרסה הקודמת גרסה מתאריך 17:15, 4 במאי 2024 שורה 34: שורה 34: ===תרגום=== ===תרגום=== * אנגלית: {{ת|אנגלית|clown|joker}} * אנ
חשבון המשתמש אשר דורון נוצר
תרגום → הגרסה הקודמת גרסה מתאריך 17:12, 4 במאי 2024 (גרסת ביניים אחת של אותו משתמש אינה מוצגת) שורה 30: שורה 30: *רוסית:
תרגום → הגרסה הקודמת גרסה מתאריך 17:08, 4 במאי 2024 (2 גרסאות ביניים של אותו משתמש אינן מוצגות) שורה 49: שורה 49: *נורוו